我們或許都(dōu)曾有過這(zhè)樣的經曆,看(kàn)到一(yī)些産品設計上(shàng)印有中文字樣,會突然失去購買欲望。甚至連一(yī)些大牌都(dōu)逃不過這(zhè)樣的心理落差,比如(rú)LV或Louis Vuitton看(kàn)起來很(hěn)高級,一(yī)旦廣告上(shàng)打出“路易威登”,簡直自(zì)帶鄉土(tǔ)氣息的光(guāng)芒。前段時(shí)間(jiān),airbnb官方認證中文品牌名稱為(wèi)“愛彼迎”,有多少(shǎo)人(rén)哭着表示再也不在愛彼迎上(shàng)定住宿了(le)?
難道(dào)是“國(guó)外(wài)的月亮比較圓”,所以我們本能(néng)地(dì)抗拒産品設計中出現漢字嗎?很(hěn)多人(rén)對國(guó)外(wài)品牌趨之若鹜,客戶和(hé)設計師(shī)們都(dōu)小心翼翼,生怕一(yī)不小心用錯漢字失去用戶的心。但(dàn)這(zhè)不是設計中拒絕漢字的主要(yào)原因。到底是什麽造成這(zhè)樣的主觀認知?設計中漢字真的是一(yī)個不能(néng)踩的雷區(qū)嗎?
漢字會帶來廉價感嗎?
越是熟悉的文字越容易帶來廉價感。我們試着回想一(yī)下(xià),當看(kàn)到印有漢字的産品,不論是包裝、T恤還是品牌标志…第一(yī)時(shí)間(jiān)會去解讀字面意義,“這(zhè)是什麽?” “寫的是什麽意思?” 并不斷引申出進一(yī)步含義。
比如(rú)在T恤上(shàng)印着“綠(lǜ)”字,第一(yī)眼看(kàn)到的不是字體設計、字形排版、圖案搭配…而是大寫的“綠(lǜ)”。在我們看(kàn)來,這(zhè)不是設計圖形或符号,而是再熟悉不過的文字。正是這(zhè)種與生俱來的習慣認知,造成我們過度解讀漢字後産生的廉價感。
在習慣英文的國(guó)外(wài)地(dì)區(qū),他(tā)們對于英文的直接使用和(hé)簡單解讀也有着本能(néng)抗拒。很(hěn)多歐美品牌在Logo設計和(hé)産品設計時(shí),會更傾向于選擇大寫字母或自(zì)創單詞組合,比如(rú)GUCCI、COACH、NIKE、CHANEL…雖然英文作(zuò)為(wèi)主體,但(dàn)這(zhè)是獨創的字母組合,無法一(yī)眼解讀字母含義,而避免了(le)熟悉所造成的廉價感。
正是這(zhè)樣的文化心理偏差,我們會發現,很(hěn)多外(wài)國(guó)人(rén)特别熱(rè)愛漢字設計。在他(tā)們看(kàn)來,漢字是多麽美妙的存在,豐富的字體表達、古老(lǎo)東方的神秘文化,不會去刻意理解漢字的意思,而是作(zuò)為(wèi)圖形或符号化表達。甚至,很(hěn)多在我們看(kàn)來很(hěn)奇怪的漢字,外(wài)國(guó)人(rén)會樂(yuè)此不疲地(dì)穿在身上(shàng),紋中文紋身,比如(rú)“蠢”、“慫”他(tā)們看(kàn)來有種别樣的對稱美。
距離産生美。在設計中,設計師(shī)需要(yào)做(zuò)到如(rú)何不讓設計第一(yī)眼就被解讀出來。人(rén)的大腦擁有複雜(zá)而神奇的構造,當對某一(yī)事物(wù)的認知反應越慢(màn),會覺得設計越好看(kàn)。這(zhè)樣看(kàn)來,漢字真的無用武之地(dì)了(le)嗎?漢字設計隻能(néng)與廉價感挂鈎嗎?當然不是,東方氣韻、漢唐風(fēng)骨,又豈能(néng)一(yī)語以概之。
上(shàng)行(xíng)設計. 石昌鴻先生Logo設計
難道(dào)漢字不能(néng)設計好嗎?
當我們了(le)解到多麽難扭轉對漢字的熟悉認知,創造出優美簡潔的漢字設計時(shí),可(kě)能(néng)一(yī)些設計師(shī)會選擇放棄,轉而不斷使用更簡單、更普遍的英文甚至其他(tā)外(wài)文,讓用戶輕易産生圖形符号認知。然而這(zhè)也束縛了(le)設計更多的可(kě)能(néng)性。
我們在局限于漢字的功能(néng)含義時(shí),卻忘記漢字本身就是美的存在。漢字之美,美譽天下(xià),積澱華夏文化五千年(nián)的古老(lǎo)傳承,從(cóng)象形符号到篆、隸、楷、行(xíng)草諸體,從(cóng)用筆(bǐ)、結構、造型等的不斷演化,構成漢字的寫意形式美。字體的氣韻生動、千變萬化,更是難得的書(shū)寫藝術(shù)。然而在設計中,我們卻甚少(shǎo)願意使用漢字,這(zhè)會不會太過可(kě)惜?
越是難以設計好看(kàn)的元素,通(tōng)過好的設計越是能(néng)發揮出不可(kě)思議(yì)的魅力。漢字正是這(zhè)樣的存在,更考驗設計師(shī)的專業能(néng)力和(hé)孜孜以求的設計精神。
從(cóng)美感上(shàng)而言,繁體字是比簡體字更美好的存在。簡體字的出現是為(wèi)了(le)文化普及的需要(yào),正是因為(wèi)簡體字太過熟悉,在設計中使用繁體,從(cóng)其字形字意字體上(shàng)設計變化,更具靈感和(hé)發揮創造性的空間(jiān)~
茶葉的包裝設計
電影海(hǎi)報設計
而相較于英文,漢字本身的構造就已非常複雜(zá)。一(yī)個英文單詞可(kě)能(néng)并無意義,但(dàn)是一(yī)個繁體字就可(kě)以表達出豐富的含義,對排版設計要(yào)求更高。如(rú)何讓複雜(zá)的繁體字充分融合于設計中?不如(rú)讓背景畫(huà)面越簡單越好,突出漢字設計感~
從(cóng)我們的視(shì)覺感知上(shàng),如(rú)果所有元素都(dōu)繁複地(dì)堆砌在一(yī)起,找不到重點,更難以體會繁體字的獨特美感。
毛筆(bǐ)字運用在封面設計中,背景以藍(lán)白為(wèi)主,大片留白,細節上(shàng)少(shǎo)量增添其他(tā)元素
段落、留白、字體、間(jiān)距、意境…每一(yī)個微(wēi)小細節的調整都(dōu)會讓漢字表達更富感情、彰顯個性~就如(rú)我們普遍認知的“Less is more”是一(yī)種設計規範,但(dàn)不是唯一(yī)的設計準則。在漢字設計中,我們遵循這(zhè)些設計方法,卻也不局限于此,更多跳(tiào)躍的、律動的設計嘗試,也許會重現不一(yī)樣的漢字風(fēng)采。
鐘(zhōng)靈毓秀,天地(dì)人(rén)傑,孕育千百年(nián)的漢字形體,在我們看(kàn)來本身就是美的存在。
如(rú)何設計可(kě)以打破字體局限性?
當我們比較字體、圖形符号設計時(shí),确實發現字體存在的局限性。很(hěn)多時(shí)候,用戶在記憶一(yī)個品牌時(shí),圖形會更具辨識度。文字有跨越國(guó)家之間(jiān)的文化障礙,但(dàn)圖形不會,甚至能(néng)表達出更多層次的意義。比如(rú)我們所熟知的“STARBUCKS”依然設計了(le)标志性的雙尾美人(rén)魚Logo,比如(rú)享譽世界的法國(guó)葡萄酒品牌拉菲,可(kě)能(néng)一(yī)開(kāi)始不能(néng)立刻想起法語“Lafite”,卻能(néng)想起品牌标識中的五隻箭頭…
在産品的外(wài)觀設計中,将圖形和(hé)漢字結合會是一(yī)種不錯的嘗試。漢字往往給人(rén)嚴肅、刻闆、方正的感覺,如(rú)果覺得隻有漢字太過單調乏味,融入一(yī)些具有東方元素的圖形風(fēng)格,增加意境。比如(rú)油紙(zhǐ)傘、紙(zhǐ)扇、桃花、牡丹、水墨、綢緞、旗袍…這(zhè)些獨有的意象元素适當地(dì)融入到漢字設計中,而不喧賓奪主,将産生令人(rén)心動的美好,這(zhè)是設計的力量。
在這(zhè)一(yī)點上(shàng),台灣香港、甚至日本都(dōu)極具代表性,他(tā)們真正理解了(le)東方審美的精髓,并運用在設計中。
日本otsuka-design包裝設計作(zuò)品
台灣品牌「掌生穀粒」茶葉包裝設計欣賞2011亞洲最具影響力設計大獎
我們知道(dào),中英文結合往往會有一(yī)些違和(hé),就像有人(rén)說話時(shí)中文夾雜(zá)着英文讓人(rén)産生不适感。但(dàn)在漢字設計中,越來越多的設計師(shī)開(kāi)始嘗試融入一(yī)些英文做(zuò)裝飾,可(kě)以填補不必要(yào)的空白,使整體設計更加的立體豐富。
香港著名設計大師(shī)陳幼堅先生的Logo設計
石昌鴻先生Logo設計-心茶書(shū)館Book Tea
台灣讃炭包裝設計,讃與炭中間(jiān)增添英文LIFE,多了(le)一(yī)絲生活的煙火(huǒ)氣。
将極難展現的漢字設計巧妙地(dì)運用字體字形、大小排版、圖形配色等所有元素的融合,這(zhè)才是設計的價值。我們不會說:“oh不,這(zhè)太難了(le),無法設計。” 而是開(kāi)始換一(yī)種思維,如(rú)何通(tōng)過設計解決問(wèn)題,當我們越來越重視(shì)漢字在産品設計中的運用,漢字或許會成為(wèi)設計界的一(yī)種新趨勢~
-end-